PORDENONE E PROVINCIA / PORDENONE & DISTRICT
Pordenone è una piccola cittadina di 50.000 abitanti situata nel Nord -Est Italia a poca distanza da Venezia, e a circa un'ora dai confini sloveno, croato ed austriaco. La sua posizione fa si che si possano velocemente raggiungere sia le località marittime dell'alto Adriatico (Lignano, Bibione, Jesolo, Caorle), che la rinomata stazione sciistica di Piancavallo, già sede di gare di Coppa del Mondo di Sci.
Pordenone is a small city with 50000 inhabitants. It is in the North-East of Italy, near Venice, and it's about an hour far from the Slovenian,Croatian and Autrian borders. Its particular position makes it easy to reach quickly the summer resorts of the Adriatic Sea (Lignano, Bibione, Jesolo, Caorle) and the well known skiing places of Piancavallo where the competitions of the World Ski Cup once took place.
Il primo nucleo cittadino sorse durante l'Alto Medioevo, lungo il fiume Noncello, come porto fluviale, da cui deriva il nome Portus Naonis, porto sul Noncello. In zona esistevano comunque già degli insediamenti agricoli in epoca romana come dimostrato dai ritrovamenti dei resti di una villa in località Torre.
The first village was created as a river harbour along the Noncello river during the Medieval time. In fact the name "Portus Naonis" comes from its being an harbour. However in this area there already were some agricultural settlements in the Roman Age and this is demonstrated by some ruins of a villa found in Torre.
Nel 1278, dopo essere stata amministrata da vari feudatari, Pordenone passò agli Asburgo diventando così un'enclave austriaca nel territorio del Patriarcato di Aquileia. Nel XIV secolo l'insediamento si ingrandì notevolmente grazie ai fiorenti traffici commerciali fluviali e nel 1314 le fu conferito lo status di città. Nel 1508 Pordenone fu conquistata dal condottiero Bartolomeo d'Alviano per conto della Repubblica di Venezia la quale concesse a d'Alviano la signoria sulla città. Solo con l'estinzione di questa famiglia, avvenuta nel 1537 la città fu amministrata direttamente da Venezia attraverso suoi provveditori. La Serenissima mantenne gli statuti della citta e ne riconobbe i privilegi già acquisiti durante la signoria degli Asburgo e provvide a riattivare l'economia pordenonese realizzando un nuovo porto e potenziando le attività manufatturiere.
In 1278, after being run by different feudatories, Pordenone passed to the Habsburgs and it became an Austrian enclave in the territory that was under the patriarch of Aquileia.
In the 16th century the settlement became bigger thanks to numerous river trades. In 1314 Pordenone became a "city".
In 1508 Bartolomeo d'Alviano conquered it for the Venetian Republic which gave him the seigniory of the city. Only after the extinction of this family in 1537, the city was governed directly by Venice through its providers. The Serenissima kept the city statutes and recognized the privileges already kept with the seigniory of the Hapsburgs. It also reactivated Pordenone's economy creating a new harbour and increasing the handcrafts
In questo periodo si sviluppò architetonicamente il centro storico, detto Contrada Maggiore, composto dai due corsi principali ricchi di palazzi porticati gotici e rinascimentali e istoriati con pregevoli affreschi
In this period the old town centre, that is called Contrada Maggiore, was architectonically improved. It is still made up of two main streets full of Gothic and Renaissance palaces and esteemed frescos.
Con la caduta di Venezia, Pordenone subì un primo ritorno all'Austria, seguito dalla parentesi napoleonica. Con la caduta di Bonaparte e il Congresso di Vienna, fu aggregata con il resto del Friuli e del Veneto al Regno Lombardo-Veneto. Con la realizzazione della strada Pontebbana e della linea ferroviaria (1855) decadde il ruolo del porto e del percorso fluviale, ma iniziò ad affermarsi con decisione l'industria. A partire dagli anni 1840 erano sorti numerosi cotonifici che affiancarono le già numerose cartiere e la fabbrica della Ceramica Galvani.
After the fall of the Venetian Republic, Pordenone firstly passed to the Austrian government and then to Napoleon. After Napoleon's fall and the Congress of Vienna, the city and the rest of Friuli and Veneto were added to the Lombard-Venetian Reign. With the realisation of the Pontebbana Street and of the railway (1855), the harbour and the river's role declined, but in the meantime the industry started to assert. After many paper mills and the Ceramica Galvani factory, a lot of cotton mills were built from 1840.
Dopo l'annessione al Regno d'Italia, avvenuta nel 1866, l'introduzione dell'energia elettrica nel 1888 consentì la modernizzazione degli impianti e un incremento nella produzione industriale.
After the annexation to the Italian Reign(1866), the introduction of electricity in 1888 allowed the modernization of the installation systems and an increase of the industrial production.
Le distruzioni arrecate dalla Prima guerra mondiale e la crisi del 1929 trascinarono il settore cotoniero in un lento declino da cui non si sarebbe più ripreso. Dopo la Seconda guerra mondiale la Zanussi, ora facente parte della multinazionale svedese Electrolux, che sino ad allora era una piccola azienda di produzione di cucine economiche con alimentazione a legna o gas, divenne un colosso europeo nel campo degli elettrodomestici, arrivando a occupare molti degli abitanti della città.
The destructions produced by the First World War and the 1929 crisis caused a slow decline of the cotton system that has never taken up again. After the Second World War, Zanussi, that is now a branch of the Swedish multinational firm Electrolux, which until that moment was just a small firm that produced kitchens, became a huge European household appliances producer that gives a potion to a lot of inhabitants.